After getting that dictionary which I did a short review for, I spent the morning and afternoon studying Japanese. I mainly learnt that using ’な’ after a plain infinitive verb is the same as the negative imperativ [ordering someone not to do something]. So 話すな on it's own as a sentence means 'don't talk'. However I think it's an informal construction. I also learnt that 間 means 'whilst' and あげる means more than just 'to give'.
Then after reading a post on a native French speaker who speaks Mandarin like a native I decided to go an experiment on listening to Mandarin and imitation what the speakers say without attempting to learn the meaning. You can read my post two entries down. Acording to LingQ I have spent 30minutes today doing this. I also have VLC media player which allows you to listen to audio slower than at normal so you have more time to process what you have heard. This was quite good at giving me a better chance at getting the tone right and giving me more time to repeat what I had just heard.
As for Portuguese I'm using VLC to listen to a podcast I've listened to a few times about detoxification. There are a lot of words I can pick out more easily in the podcast but it's taking for ever for it to get through so it's very hard to keep on concentrating. I also learnt that 'ter graça' means 'to have grace' or 'to have fun' but 'de graça' means 'for free.'
No comments:
Post a Comment